ECHOES OF REHAAN PART 13

  ECHOES OF REHAAN

PART 13

ENGLISH TRANSLATION


⚄ → Until a matter concerning someone comes to you, do not trust them blindly.


⚄ → Do not speak about what you have no knowledge of, do not travel a path you do not know, and do not seek what is unnecessary.


⚄ → Listen carefully to a person who speaks good words.


⚄ → A righteous person cannot be harmed in life or after death.


⚄ → Good qualities and virtue are not produced by wealth; rather, wealth and virtue are produced by goodness.


⚄ → Remember, victory always belongs to honesty, not just strength.


⚄ → A person who cannot distinguish between right and wrong should be counted among the dead.


⚄ → A strong appearance is like a temporary rule—it does not last forever.


⚄ → Do not cultivate suspicion or immorality within yourself, because it will leave you without friends or supporters in this world.


⚄ → What you hide from your enemy, you may also hide from your friend—but remember, that friend could one day become your enemy.


⚄ → Do not sit in the company of fools, lest people start thinking you are like them. As a poet said: “Do not sit in bad company; the outcome of bad company is bad. Do not become bad; bad is named bad.”


⚄ → When you do something for the sake of Allah, do not care about people’s blame.


⚄ → Attend gatherings where the remembrance of Allah and His Prophet (peace be upon him) takes place. You may receive some mercy, and avoid gatherings of negligence and evil, lest you fall under Allah’s punishment.


⚄ → If people praise you for qualities you do not possess, do not rejoice; fools’ words cannot change reality, just like stone cannot become diamond.


⚄ → Avoid laziness in effort; negligence leads to poverty, weakens religion, burdens intellect, and lowers morality.


⚄ → Do not fear trials, because stars shine brightest in darkness.


⚄ → Nothing should be dearer to you than the Hereafter.


⚄ → It is easy to apologize after hurting someone, but truly forgiving someone who has hurt you is very difficult.


⚄ → Be content with little wealth, accept your allotted sustenance, and do not covet others’ earnings; this keeps your heart safe from distress.


⚄ → Do not rush work; instead, aim for excellence. People will not notice how long it took, but they will notice how good the outcome is.


⚄ → Do not postpone tasks unnecessarily, because the time you defer it may be filled with other work, and you may lack the strength to complete both.


⚄ → Control your tongue when interacting with others.


⚄ → Keep secret what you hide from your enemy; do not reveal it to friends.


⚄ → Praising yourself or thinking highly of your own deeds harms others’ perception of you.


⚄ → A person who has knowledge but does not act on it is like a sick person who has medicine but refuses treatment.


⚄ → Make your friend aware of your situation so well that even if they become an enemy, they cannot harm you.


⚄ → The most difficult task in the world is self-improvement; the easiest is pointing fingers at others.


⚄ → Learn lessons even from those who do not serve as examples for others.


⚄ → On the Day of Judgment, the worst fate will be for a scholar whose knowledge was acted upon by others but who himself did not act.


⚄ → Great is the one whose household sees a funeral and gains a lesson from it.


⚄ → Perform worship in a way that nourishes your soul. Worship that only provides worldly pleasure does not guarantee Paradise.


⚄ → Do not become so soft that you are crushed, nor so rigid that you break.


⚄ → Do not be lazy in pursuing goodness, for a lazy person cannot succeed in virtuous deeds.


⚄ → Keep your heart away from worldly attractions, because one day you will leave them behind.


⚄ → Do not be deceived by youth, for many young people have passed away before growing old.


⚄ → Those who wander aimlessly in youth rarely walk straight on the path of life.


⚄ → Do not judge people by their outward behavior, for today’s moods and colors are countless and unpredictable.


⚄ → Character is a book that even a fool can read.



URDU  TRANSLATION



جب تک کسی معاملے کی اصل بات معلوم نہ ہو، کسی پر اندھا بھروسہ نہ کرو۔


جس چیز کا علم نہ ہو، اس کے بارے میں بات نہ کرو، جس راستے کا پتہ نہ ہو، اس پر سفر نہ کرو، اور جس چیز کی ضرورت نہ ہو، اس کی تلاش نہ کرو۔


جو شخص اچھی بات کہے، اسے غور سے سنو۔


نیک آدمی کو زندگی یا موت کے بعد کوئی نقصان نہیں پہنچا سکتا۔


خوبیاں اور نیکی دولت سے پیدا نہیں ہوتیں، بلکہ دولت اور خوبیاں نیکی سے پیدا ہوتی ہیں۔


یاد رکھو، فتح ہمیشہ صداقت کی ہوتی ہے، طاقت کی نہیں۔


جو شخص اچھے اور برے کی تمیز نہ کر سکے، اسے مردوں میں شمار کرو۔


خوبصورت جسمانی وضع داری عارضی حکمرانی کی مانند ہے، ہمیشہ نہیں رہتی۔


بدگمانی اور بدزیبانی کو اپنے اندر پیدا نہ ہونے دو، کیونکہ اس سے دنیا میں کوئی دوست یا ہمدرد نہیں ملے گا۔


جو بات دشمن سے چھپائی جاتی ہے، وہ دوست سے بھی چھپائی جائے، کیونکہ وہ دوست بھی کسی دن دشمن بن سکتا ہے۔


جہالت کی صحبت میں نہ بیٹھو، کہیں لوگ تمہیں بھی ان جیسا نہ سمجھیں۔ جیسا شاعر نے کہا: "بد کی صحبت میں نہ بیٹھو، بد کا انجام برا ہے۔ بد نہ بنو؛ بد کا نام برا ہے۔"


جو کام اللہ کے لیے کیا جائے، اس میں لوگوں کی نکتہ چینی کی پرواہ نہ کرو۔


ایسی مجالس میں بیٹھو جہاں ذکرِ خدا اور ذکرِ رسول ﷺ ہو۔ شاید تمہیں بھی کچھ رحمت مل جائے، اور غفلت و برائی والی مجالس سے دور رہو۔


اگر لوگ تمہیں ایسی صفت کے لیے سراہیں جو تم میں نہیں، تو خوش نہ ہو، کیونکہ جہالت کے کہنے سے پتھر ہیرا نہیں بنتا۔


کوشش اور جدوجہد نہ کرنے سے فاقہ، دین کو تنگی، عقل کو کمزوری اور اخلاقیات کو نقصان پہنچتا ہے۔


مصائب سے نہ گھبراؤ، کیونکہ ستارے اندھیروں میں ہی چمکتے ہیں۔


کوئی چیز تمہارے نزدیک آخرت سے زیادہ محبوب نہ ہو۔


دل کو زخمی کر کے معافی مانگنا آسان ہے، لیکن ضرب کھا کر کسی کو معاف کرنا بہت مشکل ہے۔


دنیا کے تھوڑے مال پر راضی رہو، رزقِ مقرر پر قناعت کرو، اور دوسروں کی روزی پر نظر نہ ڈالو، تاکہ دل رنجیدہ نہ ہو۔


کام جلدی مکمل کرنے کی کوشش نہ کرو، بلکہ عمدہ کام کرنے کی کوشش کرو، لوگ مدت نہیں دیکھیں گے بلکہ کام کا معیار دیکھیں گے۔


کسی کام کو وقت سے مت موخر کرو، کیونکہ جس وقت کی طرف تم ٹالتے ہو، اس وقت کے لیے دوسرا کام ہوگا، اور تم دونوں کو ایک وقت میں انجام دینے کی طاقت نہیں رکھتے۔


لوگوں کے پاس آؤ تو اپنی زبان پر قابو رکھو۔


جو راز دشمن سے چھپانا چاہتے ہو، اسے دوست سے ظاہر نہ کرو۔


اپنی تعریف کرنا اور دوسروں کے خیالات خراب کرنا نقصان دہ ہے۔


جو شخص علم رکھتا ہے لیکن عمل نہ کرے، وہ بیمار کے مترادف ہے جس کے پاس دوا ہے لیکن علاج نہیں کرتا۔


دوست کو اپنی حالت سے اتنا آگاہ کرو کہ اگر وہ دشمن بھی بن جائے تو نقصان نہ پہنچا سکے۔


دنیا میں سب سے مشکل کام اپنی اصلاح ہے، اور سب سے آسان دوسروں پر انگلی اٹھانا۔


ان لوگوں سے عبرت حاصل کرو جو دوسروں سے عبرت حاصل نہیں کرتے۔


قیامت میں سب سے بدبخت عالم وہ ہوگا جس کے علم پر لوگ عمل کرتے رہے لیکن وہ خود عامل نہ بن سکا۔


بڑا تہجد وہ شخص ہے جس کے گھر سے جنازہ نکلے اور وہ عبرت حاصل کرے۔


عبادت ایسی کرو کہ تمہاری روح کو لذت ملے۔ دنیا کی عبادت جو خوشی نہ دے، آخرت میں جنت دلانے میں کارگر نہیں ہوگی۔


نہ اتنا نرم بنو کہ کچلا جاؤ، اور نہ اتنا سخت کہ ٹوٹ جاؤ۔


جس بھلائی کی تم تلاش کرتے ہو، اس میں سستی نہ کرو، کیونکہ سست آدمی نیکی میں کامیاب نہیں ہوتا۔


دل کو دنیا اور اس کی زینت سے دور رکھو، کیونکہ ایک دن اس سے جدا ہونا ہے۔


جوانی کے دھوکے میں نہ آؤ، کیونکہ بوڑھے ہونے سے پہلے کئی جوان گزر چکے ہیں۔


جو لوگ جوانی میں مست ہو کر چلتے ہیں، وہ راستے پر سیدھے نہیں چلتے۔


لوگوں کو ایک جیسی فطرت کا نہ سمجھو، آج مزاج اور رنگ اتنے ہیں کہ تم گن نہیں سکتے۔


کردار ایک ایسی کتاب ہے جسے جاہل بھی پڑھ سکتا ہے۔



ARABIC TRANSLATION



حتى تعلم الحقيقة عن أي أمر، لا تثق بأحد بشكل أعمى.


لا تتحدث عما لا تعلمه، ولا تسافر في طريق لا تعرفه، ولا تبحث عما ليس لك به حاجة.


استمع جيدًا لمن يقول كلامًا حسنًا.


لا يستطيع الإنسان الصالح أن يُضر في الحياة أو بعد الموت.


الفضائل والخير لا تُنتج عن المال، بل المال والفضائل تُنتج عن الخير.


تذكر، النصر دائمًا للصدق، وليس للقوة.


من لا يستطيع التمييز بين الخير والشر، اعتبره من الموتى.


المظهر الحسن والجسم الجميل كالسلطة المؤقتة، لا تدوم أبدًا.


لا تدع الشكوك أو الرذائل تنشأ في داخلك، لأنها ستجعلك بلا أصدقاء أو مؤازرين في الدنيا.


ما تخفيه عن عدوك، احتفظ به أيضًا عن صديقك، فقد يصبح الصديق عدوًا يومًا ما.


لا تجلس في صحبة الجاهلين، حتى لا يظن الناس أنك مثلهم. كما قال الشاعر: "لا تجلس في صحبة الأشرار، فإن عاقبة الشر سيئة. لا تصبح شريرًا؛ فالشر اسمه سيء."


عندما تعمل من أجل الله، لا تهتم بانتقاد الناس.


احضر المجالس التي يُذكر فيها الله ورسوله ﷺ، فقد تنال بعض الرحمة، وابتعد عن مجالس الغفلة والشر.


إذا مدحك الناس على صفة ليست فيك، فلا تفرح، لأن قول الجاهل لا يغير الواقع، كما أن الحجر لا يصبح ماسيًا.


التقصير والكسل يؤدي إلى الفقر، ويضعف الدين، ويقلل العقل، ويضر بالأخلاق.


لا تخف من المصائب، فالنجوم تتألق في الظلام.


لا تجعل أي شيء أعز إليك من الآخرة.


الاعتذار بعد إيذاء قلب أحد سهل، لكن العفو عن من أذى قلبك بعد أن يضربك أمر صعب جدًا.


ارضَ بالقليل من المال، وكن قنوعًا برزقك المقدر، ولا تطمع في رزق الآخرين، لكي يبقى قلبك مطمئنًا.


لا تحاول إنجاز العمل بسرعة، بل حاول أن يكون العمل ممتازًا، فالناس لا يلاحظون المدة التي استغرقتها، بل جودة العمل.


لا تؤجل العمل عن وقته، فقد يأتي وقت آخر وهناك عمل آخر، ولن تستطيع إنجاز كلاهما معًا.


عند لقاء الناس، تحكم في لسانك.


السر الذي تريد إخفاءه عن عدوك، لا تكشفه لصديقك.


مدح نفسك وإفساد رأي الآخرين فيك أمر ضار.


من يملك العلم ولا يعمل به، كالمرضى الذين لديهم الدواء لكنهم لا يتعالجون.


اجعل صديقك يعرف حالك بحيث إذا أصبح عدوًا، لا يستطيع أن يؤذيك.


أصعب عمل في الدنيا هو إصلاح النفس، وأسهل عمل هو لوم الآخرين.


استفد من أولئك الذين لا يتعلمون عبرة من الآخرين.


أشد الناس بؤسًا يوم القيامة هو العالم الذي عمل الناس بعلمه، لكنه لم يعمل به هو نفسه.


أعظم من يقوم بالتهجد هو من يرى جنازة في بيته ويتعلم منها.


اعبد الله بما يريح روحك، فالعبادة التي لا تبهج في الدنيا لا تضمن الجنة في الآخرة.


لا تكن لينًا جدًا بحيث تُسحق، ولا صلبًا جدًا بحيث تنكسر.


لا تتكاسل في طلب الخير، فالكسول لا ينجح في الأعمال الصالحة.


ابتعد بقلبك عن الدنيا وزينتها، فهي مفارقة يومًا ما.


لا تنخدع بشبابك، فقبل أن تكبر، قد مات العديد من الشباب.


من يسيرون في شبابهم بلهو، نادرًا ما يسيرون في الطريق الصحيح.


لا تحكم على الناس بطبيعة واحدة، فالمزاج والألوان اليوم كثيرة ولا يمكن عدها.


الأخلاق كتاب يمكن حتى للجاهل أن يقرأه.


Echoes Of Rehaan

Echoes of Rehaan (Established 2017) is an Islamic literary and educational initiative founded by Rehaan Sahab, an Islamic scholar, author, and educator from India. The platform is dedicated to sharing Islamic teachings, moral reflections, and scholarly writings in Urdu, Arabic, and English through online publications, digital lectures, and written works. Overview Echoes of Rehaan serves as an online hub for spreading Islamic knowledge and spiritual awareness. It publishes articles, blogs, and short reflections on faith, ethics, Quranic teachings, and the sayings of Prophet Muhammad ﷺ. The project combines traditional Islamic scholarship with modern digital outreach. Founder Rehaan Sahab studied at Darul Uloom Pinjoria, where he completed advanced studies in Arabic and Islamic sciences. Without formal postgraduate degrees, he has authored several books on Islamic studies and founded an online academy in 2017, offering courses in Qur’an recitation (Tajweed), Arabic, and Islamic Studies. He is also known for his writings on his blog — Echoes of Rehaan — and other online platforms. Activities Online Islamic classes and courses since 2017.

Post a Comment

Previous Post Next Post